Quran-Vers 2:224


#1

Für den Quran-Vers 2:224 gibt es unterschiedliche Übersetzungen, zu denen auch die folgenden gehören:

Ullmann:
Benutzt Allahs Namen nicht ständig zur Bekräftigung eurer Eidschwüre, um als gerecht, fromm und friedfertig unter den Menschen zu gelten…

Goldschmidt:
Macht Gott nicht zum Gegenstand eurer Schwüre; dass ihr fromm und gottesfürchtig unter den Menschen seid…

Im ‘Iʼrābu-l-Qur’āni-l-karīm heißt es zu diesem Vers, dass syntaktisch betrachtet der Satz nach „Schwüre“ begründendes Objekt oder Apposition sei und die Bedeutung in diesem Zusammenhang laute, dass die Zunge etwas spontan äußert, was eigentlich gar nicht die Intention sei. Entsprechend weist Bubenheim in seiner Übersetzung in einer Fußnote zu diesem Vers darauf hin, dass man auch wie folgt übersetzen könne:

Und macht (den Namen) Allah(s) nicht zum Gegenstand eurer (unnötigen) Eide, selbst wenn es um Güte, Gottesfurcht und Friedensstiftung zwischen den Menschen geht.

Der Quran-Exeget Az-Zamaḩšarī erwähnt in seiner Exegese unter Anderem, dass die Bedeutung sei: Macht eure Schwüre nicht zum Gegenstand Allahs, so dass ihr euch durch das viele Schwören mit SEINEM Namen IHM gegenüber ungehörig (ordinär) verhaltet!

Al-Alūsī formuliert in seiner Exegese neben anderen Interpretationsmöglichkeiten ähnlich und fügt hinzu, dass ein derartiges Verhalten eine Art Dreistigkeit gegenüber Allah darstelle.

Diese Interpretation sagt mir zu und deshalb vertrete ich die These, dass es aus Respekt gegenüber Allah nicht korrekt ist, dass viele Muslime bei jeder Kleinigkeit respektive ohne jede Notwendigkeit „wa-Llāhi“ sagen, wie ich es tagtäglich erlebe, und dass sie damit ihre jeweilige Aussage, und sei sie noch so banal, bekräftigen wollen. Manchmal habe ich auch den Eindruck, dass sie sich gar nicht dessen bewusst sind, warum sie eigentlich diese Formulierung ständig benutzen, das sie also einfach aus Gewohnheit einfach so etwas daherreden.

Mich würde die Meinung anderer Benutzer dieses Forums zu diesem Thema interessieren.


#2

Frieden.
@OASE da gebe ich dir Recht. wa- Llahi gehört mittlerweile zu jedem Satz der gesprochen wird, um das ausgesprochene zu festigen oder als wahr geltend zu machen. Das findet man sehr stark bei Jugendlichen, wo es bei jeder Aussage oder jedem Satz benutzt wird. Es ist das gleiche wie mit " ich schwöre…". Da es sehr lange schon der Fall ist, können die jenigen die es oft anwenden nicht mehr anders. Damit will ich sagen, das so eine neue Sprache ensteht die dann immer so gesprochen wird. Es gehört dann einfach dazu, und ist sehr schwer wieder weg zu bekommen.


#3

Friede, Bekim,

das ist genau der Punkt, dass diejenigen, die es anwenden, nicht mehr anders können, dass es einfach dazu gehört und sehr schwer wieder weg zu bekommen ist.

Aber hierin liegt auch eine Aufgabe für diejenigen, die sich dieses Phänomens bewusst sind: Sie sollen darauf hinweisen, dass das ständige gedankenlose Verwenden von wa-Llahi etwas zu Missbilligendes ist, worauf der von mir erwähnte Koran-Vers hinweist, und eine Respektlosigkeit gegenüber Allah darstellt.

Eben dies war meine Intention, meinen Beitrag zu posten, dass wir also denen, die gedankenlos Formulierungen benutzen, die den Namen unseres Schöpfers enthalten, diese Gedankenlosigkeit und diese Respektlosigkeit immer wieder bewusst machen und sie auf diese Weise unterstützen, sich diese Unart wieder abzugewöhnen.


#4

Frieden alle zusammen,

meiner Meinung nach sollte man eher nicht im Namen Gottes schwören; “Wallahi o.Ä.”

Frieden alle zusammen.